Tehran, 4 October 2005 (CHN) - "Bearing 270 Degrees", a novel by Ahmad Dehqan on Iran-Iraq war has been translated into English and will be published soon in the US.
Paul Sprachman, Vice Director for Undergraduate Studies, Center for Middle Eastern Studies, has translated "Bearing 270 Degrees", a novel by Ahmad Dehqan on the Iran-Iraq war, into English.
Sprachman has previously translated several classic and modern works of Persian literature, namely "A study of the life and works of Obayd-e Zakani" (tentative name, Licensed Fool), "Esmat's Journey" (by Ebrahim Golestan in Stories from Iran: A Chicago Anthology 1921-1991, Washington, DC, Mage Publishers: 2002), "Plagued by the West (Gharbzadegi)" (by Jalal Al-e Ahmad, Caravan Books, Delmar, NY: 1982).
Quoting the reasons Sprachman has translated "Bearing 270 Degrees", Ahmad Dehqan said, "He wanted to translate a novel close to the atmosphere American readers experience today. Regarding the story of the novel which happens in the post-war period, he found it appropriate for translation into English."
"Bearing 270 Degrees" tells the story of a young man who had voluntarily participated in the war and wants to return to the fronts after the war ending.
The novel has obtained several national awards, including those of "20 Years Fiction" and "20 Years of Resistance Fiction".
Dehqan, writer of previous novels like "The Year of Return" and "I am the Killer of Your Sons", is currently struggling with some censorship problems. The 39-year old writer who himself was engaged in the war believes that some officials and news agencies don't like the realistic view of the war.
His future work will be a novel about a group who, despite the war ending, has remained in the fronts to find their friend.
"Bearing 270 Degrees" will be published in a few months time in the US.
... Payvand News - 10/4/05 ... --