By
Stephen Kaufman, Washington File Staff Writer
Lack
of censorship spawns creative outlet for women to tell their own
stories
Washington -- Women of Persian
heritage living in the United States and elsewhere are seizing upon the
opportunity to tell their own stories, taking advantage of new freedoms and an
increased feeling of comfort in their new societies, and the literary world in
turn has begun to respond with interest.

Let
Me Tell You Where I've Been: New Writing by Women of the Iranian
Diaspora
By Persis Karim
(2006)
Persis Karim, associate professor of
English and comparative literature at San Jose State University in California,
said that in the past five years to six years there has been “an explosion” of
memoirs written by women of Iranian heritage that discuss the loss and nostalgia
from having to leave their home country, as well as taboo topics such as
sexuality and love.
Speaking at the University of
Maryland November 2, Karim attributed the surge of activity in the United States
to “a real desire for people to narrate their own story, and a curiosity on the
part of Americans -- readers and publishers -- to know something about Iranian
women in particular.”
Women in the Iranian Diaspora are
“remak[ing] themselves anew,” and Karim said they feel more of an urgency than
men to represent themselves to the outside world. She said this stems in
part from a reaction to the media’s depiction of Iranian women concealed by
veils and seemingly without a voice. But they also want to represent
themselves “because they, in some ways, never had that
opportunity.”
Karim said the freedom in the
Diaspora to write without censorship “is a really important part” of the new
wave of literature, and in her compilation, Let Me Tell You Where I Have
Been, she includes poems and stories by women written without the knowledge
or approval of their families, including topics that explore wide-ranging sexual
themes that are typically restricted in Iran’s conservative, traditional
culture.
“[W]hat’s exciting and interesting
about it is people are writing about sexuality and marriage and love in ways
that are very difficult, particularly at the present moment, to write about in
Iran,” she said. “It’s a very interesting moment in terms of the
literature.”
These women are asking “hard
questions about American culture and about Iranian culture,” and Karim said
“they’re willing to do it in writing and I think obviously, with the issue of
censorship not being there, it affords them some of those
opportunities.”
PATRIARCHAL CULTURE SEEN AS
INHIBITING DEMOCRACY
Marjane Satrapi, a graphic novelist
living in France, has achieved tremendous international recognition, especially
for her book, Persepolis, which tells the story of her life in
revolutionary and wartime Iran.

Embroideries by Marjane
Satrapi
Her book Embroideries
concerns the situation of women and the topic of sex in Iran, which she
describes as “a big taboo in any country in which you don’t have
democracy.” Satrapi was speaking in a Washington bookstore October
31.
Among other themes in
Embroideries, she discusses the issue of virginity and the cultural
importance and pressure that it places on women.
“[It] is the first key to the open
door of freedom and democracy because until this problem is solved, of course we
cannot talk about democracy,” she said, explaining that she was seeking to
discuss “in a nonaggressive way” the right of women to enjoy sexual
gratification.
“I really certainly believe that the
biggest enemy of democracy is the patriarchal culture,” Satrapi said.
Authoritarian and oppressive leaders cannot stop democracy, she argued, but the
culture can. In many countries, “half of the society is repressed by the
other half of the society,” and it is often enforced through popular notions
that women are less intelligent than men or are too sensitive by nature to
accomplish what men can.
Democracy is “an evolution,” she
said. In Iran, although women “have half of the rights of the men,” 70
percent of Iranian students are women. Satrapi suggested change could
occur when educated women become economically independent, but until then “our
government is really not representative of us.”
LIFE IN EXILE CREATES BOTH NOSTALGIA
AND CREATIVE OPPORTUNITIES
Karim said Iranian Americans are
beginning “to write themselves back into the narrative” of the recent events in
Iran, and their work is marked by a confidence in English language
expression.
“What I see coming through in the
writing is a real attempt to grapple with how one situates oneself between that
culture in Iran and the United States and/or other countries,” she said.
Many younger Iranian Americans are claiming their cultural heritage, but are
“also recognizing that they do stand outside of it to some
degree.”
Simultaneously, she said, there is
“a whole generation of young people growing up in the United States who are
influenced and interested in Iranian culture and who are trying to find ways to
address that interest.”
Karim said life in the United
States, a country of immigrants, has created what she termed “hybrid
literature.” The situation of living in a new place gives space for people
to “reinvent themselves and maybe revisit their traditions and create new bodies
of knowledge based on the experience of immigration.”
It also creates room to depart from
the burden of tradition, addressing the writers’ desire to “create something
new, with a new language, [and] a new experience.”
Literature by Iranian-American women
is also “part of a conversation that’s much bigger than just the United States,”
she said, because Iranians now are living all over the
world.
“I think that that inability to
comfortably go back to Iran without problems or concerns, or feeling somewhat
cut off from that ability to have regular engagement with the culture … makes
people want to talk about it and write about it and see themselves in some
relationship to it,” she said.
For more information, see Women in the Global Community and
The Arts.
(The
Washington File is a product of the Bureau of International Information
Programs, U.S. Department