TEHRAN, May.20 (ISNA)-A symposium on the works and ideas of renowned Persian classic sonneteer, Hafiz was held in Shahrekord city with the presence of French authors and translators, central west of Iran.
The only French translator of Hafiz's poetry, Professor Henri de Fouche cour speaking at the event, described Hafiz as the "myth of sonneteers in centuries".
Fouche cour believes that Hafiz corresponds with the reader and that is why he stirs those who come across his poetry with sympathy in all ages, an important factor that contributes to fame and immortality of literature in various cultures and literatures.
"Hafiz is the only poet who did not write poetry only for his time and considered all aspects. In either French or world literature no poet has dealt with the issue of time as Hafiz," he said.
He further stated that it had taken him a period of 16 years to translate Hafiz's book of verse into French. He referred to those days as the best and happiest moments of his life.
Member of the French academy, Pierre-Jean Rémy who was also present at the event said that "love", in accordance with the world literature today, was the main and undivided theme of Hafiz's poems.
Also the French poet and ideologist, Barbara Cason, French embassy cultural consulter in Iran, Iranian university professors and associate members, students and other French literary figures participated at the event.
Khwajeh Shams al-Din Muhammad Hafez-e Shirazi (also spelled Hafiz) was a Persian mystic and poet. He was born sometime between the years 1310 and 1337 in Shiraz, Persia (Iran), son of a certain Baha-ud-Din. His lyrical poems, ghazals (sonnets) are noted for their beauty and bring to fruition the love, mysticism, and early Sufi themes that had long pervaded Persian poetry. Moreover his poetry possessed elements of modern surrealism.
... Payvand News - 5/21/07 ...
... Payvand News - 5/21/07 ... --