By Syma Sayyah, Tehran
|
Mehdi Sahabi was born in 1943
in Ghazvin and died last week in Paris. He was buried last Thursday at the
artists plot in Beheshte Zahra. Many well known art and literary figures were
present for his funeral. He was one of Iran's best known and respected
translators and usually translated from French but also from Italian and
English. His most well known work is Marcel Proust's 7 volume 'À la
recherche du temps perdu' but he also translated Gustave Flaubert, Italo
Calvino and Louis-Ferdinand Céline and introduced many great European writers to
Iranian book lovers and readers. He started translation in the 1980's when he
went to Italy to study directing but he did not complete this and went to Paris
where he met his wife.
I met him more than 15 years ago when he first exhibited his wooden statues at
the Aria gallery and soon we became friends and he came to many dinner parties
at our house. Besides his works, what I liked about him most was his good sense
of humor, his friendly yet sharp wit and his courteous interaction, most
friendly and down to earth towards others. He collected driftwood from the
shore and using his unique talent was the first one in Iran who made these worn
out and useless wood pieces into very colorful, wonderful to look at and
meaningful art pieces. One can easily say that he gave them a new life.
Some of the artwork by Sahabi
Mehdi Sahabi, as well as a being a great translator and sculptor painted and wrote poems too. He worked for 8 years at the Keyhan newspaper and later continued his commentating on Payyam Emruz, writing a column called 'An Outsider's Look'. He also experimented with photography. He had a great zest for life and enjoying outings yet he was an extremely private man.
Contrary to what many believed, Mehdi lived in a housing block in the west of
Tehran near Satarkhan Avenue where his brother Majid also lived. The funeral
procession to Beheshte Zahra started off from here. Many spoke in his memory
about his achievements, including Mrs Lili Golestan, Mr Doulatabadi, Mr Babak
Ahmadi, Mr Moojabi, his sister and his brother Hadi who came with the coffin
from Paris. At Beheshte Zahra Mr Seyrous Alinejad spoke. Mehdi had been in
Paris to see his grandchild, who friends told me he was very excited about. He
used to travel to Blois in France to see his family and that was where he did
most of his translations, the right atmosphere for such painstaking and hard
work. No wonder his translations were so good. Mehdi leaves his French wife
and three sons Kaveh (34), Sohrab (30), and Keiyoumarth known as Toto (22).
Sahabi's Khatam (3rd day of burial) was held in Tehran on Friday and was attended by hundreds of his readers, fellow artists and general public.