Preface to Second Edition
|

Returning to Iran - by Sima Nahan
order from
amazon |
Early last summer, the photographer whose work
appears on the cover of this book was attacked on the streets in Tehran. He
escaped serious injury and arrest but his cameras, including the one that shot
this picture, were confiscated. He later emailed his friends a picture of what
had remained of his cameras: a lens cover and a piece of chord.
Those confiscated cameras had recorded a great deal
over the years. The various accounts of these years, recorded from many
perspectives, are crucial in understanding the recent events in Iran. These
accounts have borne witness to the past thirty years and not only recorded the
darkness of those years but held on to-indeed, detected-the possibility of
brighter times to come.
Returning to Iran was published
in February 2009, in commemoration of the thirtieth anniversary of the Iranian
Revolution. It is not about the events in Iran since June 12, 2009-it is about
what has led up to these events.
Only a few months have passed since I wrote in the
Preface to the first edition that the third part of this book is a
"premature account" of the end of an era. Little did I know then that the
muffled rumbling of the recent years was only months away from manifesting
itself as a fast gathering storm, one that promises to lead up to the breaking
up of the dark clouds of the past three decades. The dispute over the
presidential election has been the spark for the expression of wider and deeper
discontent. What is at stake is much greater than the outcome of an election.
The first part of this book, "Smoldering in
Traffic," (excerpt)
was written after the first election of Ahmadinejad in 2005. It was apparent
then that the regime's only chance for survival was to resort to the brutality
and repression that had peaked in the 1980s. Rumor was already spreading that
the victory of the new president was in fact a kind of coup by the Revolutionary
Guards Corps.

Girl High School in Tehran in 1940s
The second part of this book, "Returning to Iran," (excerpt)
was written in the mid 1980s. It depicts not just the extent but the particular
form and nature of the brutality that the world seems to become aware of for the
first time this year. It also traces the creative intelligence that went
underground during that time and promises to burst forth in the near future.
Ahmadinejad has made many mistakes. One which it is
doubtful he will ever live down is calling this summer's demonstrators "khas-o
khashak." Khas-o khashak is the term used for clumps of thorny weeds and
other debris blown about in the wind. In one respect, khas-o khashak is an
improvement over the word that was used for young people in the past, obash
(riff-raff, hoodlums): It is an acknowledgement that not just "disgruntled
youth" but a wide segment of the population is taking part in these protests.
And the demonstrators were quick to throw the new epithet back in Ahmadinejad's
face. Large banners appeared on the streets declaring the uprising "The Epic of
Khas-o Khashak." The great Mohammad Reza Shajarian, the reigning master of
classical Iranian music, angrily objected to the illegal and misleading
broadcasting of his voice on state-run media. "Every time I hear my voice
broadcast from this venue I am shaken to the core," he said. "Mine is the voice
of khas-o khashak and will always belong to them."
One of the most memorable signs that were carried on
the streets was this one:
I hack the roots of discrimination.
Khashak is you, lowly one,
I am a woman.
Women are no small part of the movement that is
taking shape. In the last part of this book ("Kashf-e Hejab" --
excerpt) I refer to the spirit of the women's movement in Iran as not so
much "We shall overcome" but "We shall overwhelm." It has now become evident
that this is the spirit of the uprising at large. People may have for now
transformed themselves into a thicket of bramble resisting the attempt to cut
them down, but the bramble is fully alive and regenerative. Khas-o khashak is
that which is dead. What people will accomplish-sooner perhaps than later-is to
overwhelm an edifice that is already crumbling. In the end, it is not going to
be the people of Iran who will be dispersed in the wind like tufts of khas-o
khashak. It will be the debris from this edifice.
In 2007 when I visited Iran there was a feel of
imminence in the air. There was a sense that the regime-not just as a political
but as an ideological entity-was simply spent. Whatever might have been the
Islamic Republic's victories in regional and international arenas in its thirty
years of power, its own people have long since seen through the false claims it
has made on grounds of religion, morality, culture, and social justice.
"I have an irrational and nagging feeling that
something is close to coming to an end in Iran," I wrote in 2007. "There is
hardly any evidence to support this, but I have a feeling that another kashf-e
hejab is imminent." Kashf-e Hejab was the 1935 royal decree by which Iranian
women shed their veils. I used "Kashf-e Hejab" for the title of the third
section of this book as a symbol of not just the shedding of repressive measures
against women but of a new era in which the true face of Iran will be revealed.
It expressed my sense of the possibility of finally living in the open.
This book appears under my pen name "Sima Nahan." My
original motive for using a pen name was to defer the detection of my identity
and its possible repercussions-but that is no longer a concern. I still use the
pen name partly in acknowledgement of the underground lives and concealed
identities with which we have had to contend since the revolution, and partly
because, ultimately, this book was written by the Sima Nahan of the past three
decades. This book is a view from behind layers of silence and disguise.
And I will once again tip my hat to those teenagers,
circa 1940, the picture of some of whom appears on the back cover of this book.
They are the mothers and grandmothers of many of the people in the streets
today. But this time they are not just beneficiaries of a top-down decree, nor
mere participants in a movement. They have been one of the strongest forces
behind the next Kashf-e Hejab.
Maryam Pirnazar
Returning to Iran
For excerpts and more information see
www.urtext.us
... Payvand News - 02/28/10 ... --